Lúa bông vang thì vàng con mắt
Direct English translation
When the rice ears resound, the eyes turn yellow.
Equivalent English version
While the grass grows, the horse starves
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh giáp hạt khi lúa ngoài đồng đã ngả màu sắp chín nhưng trong nhà đã hết lương thực, người làm ruộng rơi vào cảnh đói kém. Thường dùng để nói về nỗi thiếu thốn theo mùa của nhà nông.
English explanation
It refers to the lean pre-harvest period when the rice in the fields is nearly ripe but farming households have run out of food and suffer hunger. It is used to describe seasonal hardship and scarcity among peasants.